lunedì 8 febbraio 2016

Segnalazione: Le anime bianche di Frances Hodgson Burnett, tradotto da Annarita Tranfici

di Words!

Frances Hodgson Burnett
non è un'autrice inglese tra le più note, ma con due titoli forse vi illuminiamo: Il piccolo Lord e Il giardino segreto. Due piccoli capolavori narrativi che hanno fatto sognare migliaia di lettori sparsi per il mondo.
Qui vi segnaliamo questo titolo: The White People, in italia reso come Le anime bianche, opera tradotta da Annarita Tranfici che vi segnaliamo.    


La sinossi di Le anime bianche
Ysobel è una ragazzina timida e minuta che non ha mai conosciuto i genitori e vive, assieme ai tutori Jean Braidfute e Angus Macayre, in un castello dall’aspetto austero immerso nella desolata brughiera scozzese. Fin dall’infanzia, la bambina mostra di essere dotata di un particolare “dono” che la rende diversa da tutti gli altri bambini; ella ha il “potere di vedere oltre le cose” e di entrare in contatto con le anime dei defunti, ormai libere dalle sofferenze e dalle paure dell’esistenza. Le anime bianche è un romanzo breve in cui la celebre autrice dei ben più conosciuti Il piccolo Lord (1886) e Il giardino segreto (1911) presenta, attraverso gli occhi della propria protagonista, le sue personali considerazioni circa ciò che attende l’uomo dopo la morte. Si tratta di un racconto carico di motivi gotici, di verità e saggezza, in cui emergono non soltanto il talento narrativo dell’autrice ma anche alcuni dettagli che rimandano al personale rapporto con il suo primogenito e con la religione.

L'autrice: Frances Hodgons Burnett
Scrittrice e commediografa originaria di Manchester, in seguito migrò nel Tennessee. Inizio a scrivere per sostenere la famiglia in forti difficoltà economiche. Dopo alcune prove di un certo rilievo, si affermò con Il piccolo Lord (1886) che vendette più di mezzo milione di copie. Nel 1889 vinse un processo stabilendo un precedente relativo ai diritti d'autore, inserito nella legge relativa nel 1911. L'autrice continua a scrivere; altre opere sono La piccola principessa (!905) e l'opera più nota, Il giardino segreto (1909).

La traduttrice: Annarita Tranfici

Napoletana di nascita, londinese d’adozione, p laureata in Lingue e letterature
moderne. Lavora come editor e traduttrice freelance, in particolar modo di testi letterari. Collabora in veste di copywriter a vari magazine online e nel tempo libero si dedica ad attività di blogging e alla stesura di romanzi e racconti brevi.

Estratto da Anime Bianche 
"Sembrava così naturale che fosse lui l’uomo che aveva colto la profondità del dolore di una povera donna sconosciuta. Quanto avevo amato quel suo modo pacato di mettersi a nudo! A un tratto mi resi conto che non avrei dovuto avere paura di lui. Avrebbe capito che non potevo fare a meno di essere timida, che era solo la mia natura, e che se mi esprimevo in modo maldestro, le mie intenzioni erano sicuramente migliori delle mie parole. Forse avrei dovuto provare a dirgli quanto i suoi libri fossero stati importanti per me. Lanciai un’occhiata attraverso i fiori ancora una volta e vidi che mi stava guardando. Riuscii a malapena a crederlo per un secondo, ma lo stava facendo. I suoi occhi – i suoi splendidi occhi – incontrarono i miei. Non riesco a spiegare perché fossero tanto meravigliosi. Penso fosse per la loro chiarezza, e perché scorgevo in loro una sorta di grande interesse e comprensione. A volte le persone mi guardano spinte dalla curiosità, non perché siano veramente interessate."


Scheda tecnica del libro
Le anime bianche
Titolo Originale: The White People
di Frances Hodgson Burnett
Traduttrice: Annarita Tranfici
Editore: Panesi Edizioni
Genere: Classici
Collana: Eris
Numero di pagine: 79
Data di pubblicazione: 23 dicembre 2015
Link presentazione: qui

Il romanzo è disponibile su Amazon  e tutti gli store online a soli 1.99 centesimi.

Nessun commento:

Posta un commento